سلاطین ۲ 2 : 18 [ URV ]
2:18. اور وہ ہنوز یریحو میں ٹھہرا ہوا تھا جب وہ اُس کے پاس لوٹے تب اُس نے اُن سے کہا میں نے تُم سے نہ کہا تھا کہ نہ جاو؟
سلاطین ۲ 2 : 18 [ NET ]
2:18. When they came back, Elisha was staying in Jericho. He said to them, "Didn't I tell you, 'Don't go'?"
سلاطین ۲ 2 : 18 [ NLT ]
2:18. Elisha was still at Jericho when they returned. "Didn't I tell you not to go?" he asked.
سلاطین ۲ 2 : 18 [ ASV ]
2:18. And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
سلاطین ۲ 2 : 18 [ ESV ]
2:18. And they came back to him while he was staying at Jericho, and he said to them, "Did I not say to you, 'Do not go'?"
سلاطین ۲ 2 : 18 [ KJV ]
2:18. And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
سلاطین ۲ 2 : 18 [ RSV ]
2:18. And they came back to him, while he tarried at Jericho, and he said to them, "Did I not say to you, Do not go?"
سلاطین ۲ 2 : 18 [ RV ]
2:18. And they came back to him, while he tarried at Jericho; and he said unto them, Did I not say unto you, Go not?
سلاطین ۲ 2 : 18 [ YLT ]
2:18. and they turn back unto him -- and he is abiding in Jericho -- and he saith unto them, `Did I not say unto you, Do not go?`
سلاطین ۲ 2 : 18 [ ERVEN ]
2:18. So the men went to Jericho where Elisha was staying and told him. Elisha said to them, "I told you not to go."
سلاطین ۲ 2 : 18 [ WEB ]
2:18. They came back to him, while he stayed at Jericho; and he said to them, "Didn\'t I tell you, \'Don\'t go?\'"
سلاطین ۲ 2 : 18 [ KJVP ]
2:18. And when they came again H7725 to H413 him, (for he H1931 tarried H3427 at Jericho, H3405 ) he said H559 unto H413 them , Did I not H3808 say H559 unto H413 you, Go H1980 not H408 ?

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP